Un partner globale per il mondo dello sport.

Dalle Olimpiadi di Torino 2006, operiamo in questo settore di mercato, in Italia e in Europa, per eventi sportivi internazionali, per club e società sportive e per aziende che producono attrezzature di settore.

Focus
Soluzioni e tecnologie

Per gli eventi sportivi internazionali, il nostro processo è pensato per la traduzione di comunicati e per l’interpretariato nelle conferenze stampa post gara. Impieghiamo traduttori e interpreti con comprovata esperienza, capaci di operare in regime di reperibilità, coordinati dai nostri project manager che hanno maturato esperienza nel settore Sport.
Per le aziende che producono attrezzature sportive, le nostre tecnologie permettono l’automatizzazione del workflow di traduzione e l’organizzazione strutturata delle informazioni tecniche e delle memorie di traduzione. La selezione di redattori e di traduttori tecnici specializzati, unita alla validazione online della terminologia, consentono di ottimizzare il processo di creazione, gestione e pubblicazione delle informazioni tecniche e della comunicazione corporate. Questo garantisce la riduzione dei costi legati alla documentazione tecnica e il mantenimento di alti standard di qualità nella comunicazione verso la rete di distribuzione e i clienti finali.
La nostra divisione specializzata in traduzioni di documenti corporate e investor relation serve le società sportive quotate in borsa.

Contatta l’ufficio vendite

I clienti del settore Sport & sports equipment hanno utilizzato i seguenti servizi STAR:

I clienti del settore Sport & sports equipment hanno utilizzato le seguenti tecnologie STAR:

Vantaggi per il cliente

Affidabilità

STAR è il sesto provider al mondo per servizi linguistici con 50 uffici in 33 paesi.

Competenza

Uno staff di Project Manager, traduttori e interpreti madrelingua con comprovata esperienza nel settore dello Sport.

Esperienza

Dal 2006, STAR è partner di società sportive quotate e aziende del settore.

Flessibilità

Un team di esperti, dislocati in 33 paesi, in grado di mantenere qualità e puntualità anche in presenza di picchi di lavoro.

Ottimizzazione

Riduzione dei costi di traduzione attraverso la centralizzazione del processo e delle memorie di traduzione.

Qualità

Gestione terminologica avanzata e consulenza linguistica dedicata.

Referenze