Corporate Language Management
CLM

Il Translation Management System del Gruppo STAR

Tradurre una brochure o un bilancio in due lingue, velocemente e con competenza, non è la stessa cosa che localizzare un flusso di centinaia di migliaia “unità di informazione” generate da un sistema di authoring o da un CMS in quaranta lingue, mantenendo le deadline richieste dagli SLA e fornendo al cliente un tracking aggiornato in tempo reale di come si stanno svolgendo le attività. Questa è l’area in cui entrano in gioco i sistemi di TMS (Translation Management Systems) come il CLM di STAR.

  • Memoria di traduzione centralizzata
  • Processo integrato di approvazione del preventivo e controllo dei costi
  • Automazione della condivisione dei file
  • Completa automazione del ciclo di traduzione
  • Strategia di organizzazione delle translation memories integrate nel workflow
  • Integrazione con qualsiasi sistema redazionale
  • Monitoraggio dei processi
  • Validazione web-based integrata (WebCheck)
  • Reportistica avanzata
  • Personalizzazione workflow dedicata (per tipi di documento, per tipi di TM, per processi di revisione, e così via)
  • Portali dedicati per ruolo
  • Project Management: eliminazione dei task a scarso valore aggiunto e aumento delle capacità di produzione
  • Traduzione: massimizzazione del leveraging e accesso a funzionalità avanzate
  • Integrazione con la Machine Translation

Contatta l’ufficio vendite

Automatizzazione, qualità, integrazione e controllo

Ottimizzazione dei controlli di qualità

  • Standardizzazione, trasparenza e automatizzazione degli schemi di QA
  • Tracciabilità

40

Implementazioni dal 2004

Integrazione con i sistemi esistenti

  • Integrazione con qualsiasi CMS e piattaforme di authoring
  • Creazione e gestione parallela di workflow multipli personalizzati
  • RMS integrato
  • Trasparenza dei flussi di lavoro (WebCheck)

15

Implementazioni interne usate dal Gruppo STAR

Statistiche di produzione dinamiche

  • Riepiloghi a cadenza predefinita e indicatori personalizzabili
  • Picchi di produzione regolari
  • Fatturazione: informazioni trasparente per il Cliente

20

Sviluppatori dedicati

Centralizzazione

  • Consolidamento del patrimonio linguistico acquisito
  • Riuso di qualità

5000

Utenti in tutto il mondo