Marketing-, Werbe- und Webübersetzungen

Brand-Awareness, Corporate-Identity,
Markenimage

Brand Awareness, Corporate-Identity, Markenimage, kohärente Botschaften in den verschiedenen Kommunikationskanälen (Werbung, Broschüren, Website, Mailingkampagnen usw.): Heute wird Kommunikation immer globaler, egal, ob es sich um kleine Exportunternehmen oder große multinationale Konzerne handelt. Die Auswahl des richtigen Partners für Sprachdienstleistungen macht oft den Unterschied, was den Erfolg einer hoch entwickelten, frischen und innovativen integrierten Kampagne betrifft.

Vertriebsbüro kontaktieren

Globalisierung und Content-Management: eine Herausforderung für Anbieter von Sprachdienstleistungen.

Qualität

Um den heißen Brei herumzureden ist sinnlos: Im Bereich Kommunikation und Marketing ist die Qualität des übersetzten Inhalts stets das wichtigste Element. Wie misst man jedoch diese Qualität, wie wird sie gepflegt, und wie kann man sie dauerhaft aufrechterhalten? Oft stehen nicht genügend ausreichend qualifizierte Übersetzer mit den notwendigen Kompetenzen in diesem Bereich zur Verfügung. Notwendig ist es, den Kunden zu verstehen, sich mit ihm über den von ihm gewünschten Ton und Stil abzustimmen, einen konstruktiven Dialog zu führen, die Style-Guides und Anweisungen für die Terminologie umzusetzen und in den gemeinsamen Bestand an Kenntnissen von Kunden und Übersetzungspartner aufzunehmen. Und wenn das Know-how einmal erworben wurde, muss es natürlich in einem Team weitergegeben werden, um die Nutzung derselben Ressourcen für ein stets einwandfreies Ergebnis zu garantieren.

Beziehungen

Eine Übersetzung bewerten ist nicht immer einfach oder schmerzlos. Was passiert, wenn an einer Werbekampagne 30 Filialen und ebenso viele Sprachen beteiligt sind, die Fristen kurz und die Qualitätserwartungen hoch sind? Genau in diesen Fällen kann ein LSP mit einer umfassenden geografischen Deckung den Unterschied machen, da er in der Lage ist, die Beziehungen zu den Filialen zu steuern und als Bindeglied für die Koordination der Prüfungen zu fungieren (auch mit Online-Prüfungsinstrumenten). Die STAR-Projektmanager sammelten umfangreiche Erfahrungen in diesem Bereich und können die unverzichtbare Aufgabe als Koordinatoren und Berater bei komplexen Marketing- und Kommunikationsprojekten übernehmen.

Transcreation

Es gibt Situationen wie bei der Adaption eines Slogans, dem eingehenden Verständnis einer Botschaft, in denen die einfache Übersetzung nicht ausreicht. Zu diesen Zwecken bietet STAR einen Transcreation- und Texterstellungsservice auf mehreren Niveaus, der auf die Bedürfnisse des Kunden zugeschnitten werden kann.